2010年7月15日 星期四

阿美三鳳(台灣)


這個版本的音樂很有現在部落裡投幣卡啦OK的味道,
雖然和熟悉的歌喉不太一樣,但很有連接現代的感覺!

現在土風舞團體跳的阿美三鳳有二個版本。
較早的版本(舞序
是張慶三老師根據台東武琳琳指導的社團舞蹈中紀錄校正來的,
據說是南投的原住民所編、教出來的。
版本2的阿美三鳳,則是由孫湯玉惠(阿歷)老師所編的版本(舞序)

●●●
先認識這首歌吧!
阿美三鳳這首歌,是由出過40多張唱片的馬蘭部落的阿美歌手......
盧靜子hacko」所創作。
不過這可不是它原來的名稱,而是《送情郎到軍中》,
講的是女孩在基隆港給男友送行的心情,
只因男友要到外島服役,這一去可不是三天五天而己,烽火前線生死難卜,
她即使離情依依,也要強忍淚水、揮著小國旗送男友上船遠離台灣。

這麼說來,的確《送情郎到軍中》的曲名比較符合歌詞意境。
當初因為提供音樂以編舞,成為文化村的表演曲目,同時也因故改名為《阿美三鳳》,
我想,就是歌曲創作者盧靜子也不知道這歌名裡的三鳳是哪三位了!

隨著這首歌在文化村的表演場合不斷放送,
旋律輕快明朗,人人都能朗朗上口一二句,為這段音樂編舞的人也就多了,
以致於有很多不同版本的跳法,在土風舞界、表演團體中流傳著,
甚至歡迎觀光客一道兒同歡的的豐年祭場合中,也可以看到大家跳著阿美三鳳。






即使各版本莫衷一是,
基本上也還都是由阿美舞蹈的基本舞步為基礎,再自由組合其它舞步,
為了表演的效果,走位或變換隊形是不可免的。
阿美人愛唱歌跳舞,
黃髮垂髫都能隨興而唱、隨詞義而舞動,
即使發音相同的虛詞,也會因為情境轉化語義,
也有長老認為將歌詞固定和旋律結拍固定,本身就是一種「現代化」。

實在沒想到為了重新認識「阿美三鳳」,竟然一頭栽進這些沒預期到的主題:
族群認同、政治統一意識、傳承與創新、文化觀光化與符號化....
我從舞蹈的基本面來思量,
祭儀慶典的舞蹈,有文化傳承的隆重意義,
只在特殊條件下才會吟唱歌謠、由長老領舞部落青年追隨著跳;
而祭儀之外你我同歡的舞蹈,本重在分享、傳達快樂。
前者重儀式,後者重娛樂,
如果大家可以跳得開心,
我想,就「跳舞聽歌讓人開心」的這事來說,就已經很足夠了。

沒有留言:

張貼留言